top of page
editions_africa danza.jpg
Le but de toute anthologie, aussi modeste soit-elle, est de partager une émotion, des moments forts de lecture. Regard parcellaire, ces petites fenêtres ouvrent de nouvelles perspectives de découverte littéraire. Par cette recherche, nous avons parcouru des paysages, des épisodes de vie.


Cela nous a conduit à une réflexion sur le continent africain et son histoire à partir du regard des poètes. L’objectif était de préparer des ateliers d’édition, par lesquels nous sensibilisons un public n’ayant parfois jamais ouvert un livre de poésie, ou alors il y a très longtemps. Un choix restreint était nécessaire, les ateliers, d’une durée de deux heures, comprenant la réalisation concrète d’un livre de carton. Nous souhaitons, par ce projet, susciter le désir de lire les auteurs contemporains de différentes cultures, donner l’envie de pousser les portes des bibliothèques et des librairies.

Les ouvrages dont sont issus les textes ont été pour la plupart rassemblés au fil des années; d’autres ont été découverts lors du festival de poésie « Voix vives de Méditerranée en Méditerranée » à Sète comme l’anthologie des poètes sahraouis éditée par L’Atelier du tilde. Exilés à Cuba lorsqu’ils avaient une dizaine d’années, ces jeunes gens sont revenus dans le désert, puis ont émigré à nouveau en Espagne où ils ont créé la Generación de la amistad (génération de l’amitié).

L’ensemble des auteurs ici réunis, qu’ils soient du siècle dernier ou d’aujourd’hui, portent en eux les errances de plusieurs générations. Tous nous transmettent leur part d’humanité.


Chantal Bideau

​

Saleh Abdalahi Hamudi, Sahara occidental
Aimé Césaire, Martinique
David Diop, Sénégal
Ashur Etwebi, Libye
Édouard Glissant et Patrick Chamoiseau, Martinique
Zahra Hasnaui, Sahara occidental
Abdellatif Laâbi, Maroc
Joyce Mansour, Égypte
Karen Press, Afrique du Sud
Léopold Sédar Senghor, Sénégal
Véronique Tadjo, Côte d’Ivoire
Tchicaya U Tam’si, Congo-Brazzaville
 

bottom of page